uporabniško ime 
geslo 
iskanje risank:

Nadgradnja SloCartoona:
jo nestrpno pričakujem!
me ne zanima

Prišlo je do napake. Počakajte trenutek in pritisnite osveži.Aktivni uporabniki
6 gostov

Danes praznuje rojstni dan
strawbery (41 let). Vse najboljše!

Število obiskov od 1.9.2002: 27.500.958

Forum > Film > sinhronizacija - Peter Pan , ocena -5! Registriraj se
 
Avtor Besedilo
BuDi

Admin

Poslano: 30.11.2004 02:11:29 | Citiraj
Danes sem si uspel ogledat v slovenščino sinhronizirani celovečerni igrani film Peter Pan.

Brez posebnih predsodkov, saj imam v spominu tako odlično sinhronizacijo iz osemdesetih kot šolski primer slabe sinhronizacije, ki nam ga dnevno predstavljata POPtv in PrvaTV, videl pa sem tudi precej slabo sinhronizirana filma Stuart Little.

Ampak Peter pan ni kaj dosti podoben temu kar sem videl do sedaj, film je igran... kar pomeni precej težjo sinhronizacijo in nanjo se gleda precej bolj kritično. Filma Stuart little sta bil precej težko poslušljiva, prevod je bil precej daleč od različice jezika, ki jo dandanes govorijo tudi najbolj putiranski ljubiteljo slovenskega jezika, pa tudi sama izvedba, čeprav tehnično kar zadovoljiva je bila govorno neprepričljiva.

Peter pan pa je druga pesem, napredek je očiten, sinhronizacija dovoli da te film kljub njej potegne vase (če ti je pač všeč) in na trenutke (ja na trenutke, seveda niti slučajno ni cel film brez hib) lahko kar pozabiš, da igralci niso slovenskega rodu.

Ne rečem da ni oroginalna različica boljša, v tem primeru še vedno je, ker je pač igrani film in v igranem filmu sinhronizacija ne more nikoli nadomestiti naravnega govora samih igralcev (tudi ko igralci sami sebe sinhronizirajo v izvirni jezik je včasih grozljivo) je pa Peter Pan živ dokaz, da sinhronizacija im potencial in da so slovenski tehniki in igralci vsekakor sposobni narediti res kulturen izdelek.

Ena lastovka sicer še ne prinese pomladi (Garfielda še nisem imel čast videti, ampak glede na slab izbor glasov animiranih junakov kaj dosti slabši od originala skoraj ne more biti) zato me je prešinila celo nora misel da bi si morda v kinu ogledal Neverjetne v slovenščini... hehe, upam da me mine...
uri

Admin

Poslano: 30.11.2004 10:21:32 | Citiraj
FYI, Stuart Little ni bil sinhroniziran, ceprav je res, da je bil namen, potem pa jim casovno ni zneslo. Zato pa so sinhronizirali nadaljevanje, ki je (verjetno prav zaradi tega) imelo vecji uspeh v nasih dvoranah, kot pa v ameriskih. ST2 je bil tudi prvi mainstream/hollywoodski igrani film sinhroniziran v SLO. Prvi je bil enkrat konec prve polovice 90tih Kristus, ki je (mogoce prav zaradi tega, ker je slo za drugorazredno mednarodno produkcijo in nisem poznal nobenega igralca in mi je blo prakticno vseeno ali govorijo slovensko ali ne) izpadel neverjetno dobro. Po prve pol ure sem se povsem privadil in pozabil na sinhronizacijo in spremljal film. Kar je za prvi taksen film lep dosezek, saj slovenci preprosto nismo vajeni gledat slovensko sinhroniziranih igranih filmov. Generacija otrok, ki odrasca ob filmih in risankah, ki jih zdaj predvajajo v kinu, pa bo na vse to gledala precej drugace.

Skratka Garfield in ST2 sta se najbolj primerljiva, Petra Pana pa bi jaz primerjal z Ockom v vrtcu, ker sta povsem igrana, brez digitalnih likov.

BTW, je Peter Pan na DVD? Si moram pribelezit, skupaj z Garfieldom, da skocim v videoteko, ko bom naslednjic v LJ.

. Uri .
BuDi

Admin

Poslano: 30.11.2004 10:41:45 | Citiraj
hm, ne vem zakaj sem bil prepričan da sem videl oba sinhronizirana, no potem sem videl pa samo drugega. Tam so otroci so govorili kot bi Toporišičeve slovnice jedli za zajtrk.
Avtor Besedilo
 
Forum > Film > sinhronizacija - Peter Pan , ocena -5! Registriraj se

Horizontalna črta ločuje že videna sporočila od še ne videnih.


izšla

Tâchan no kaitei ryoko

(1935)

praznuje

Alan Silvestri
(1950)

zajeto

Phineas and Ferb

plakatirano

Malumore

video

Boxtrolls, The

ilustrirano
Samurai Fish




2. mednarodni festival stop-motion animacije Stoptrik (0)




© 2011 SloCartoon | Kdo smo | Pomoč | Pogoji uporabe | Oglaševanje